LA MALA TRADUCCION DEL DOCUMENTO FINAL DEL TLC, LO HACE INENTENDIBLE
Resumen
LA MAESTRA THEA LEE, INVESTIGADORA DEL ECONOMIC POLICY INSTITUTE, DE WASHINGTON, DURANTE LA ULTIMA CONFERENCIA MAGISTRAL DEL SEGUNDO SEMINARIO INTERNACIONAL: LA NUEVA RELACION DE MEXICO CON AMERICA DEL NORTE, EL TLC Y SU IMPACTO EN LA ECONOMIA NORTEAMERICANA, CENSURO LA TRADUCCION QUE SE HIZO AL ESPANOL DEL ACUERDO, QUE ES TAN MALA QUE NO SE PUEDE ENTENDER. ASIMISMO SENALO QUE EL DEBATE SOBRE ESTE ACUERDO AUN NO TERMINA, PUES EN LAS NEGOCICIONES FINALES EXISTEN TEMAS AMBIENTALES O DE RESOLUCIONES INDUSTRIALES QUE NO SE EVALUARON OBJETIVAMENTE, ADEMAS DE QUE LA DECISIO PARA FIRMARLO NO FUE DISCUTIDA DEMOCRATICAMENTE EN CADA UNO DE LOS PAISES INVOLUCRADOS.
Palabras clave
TLC; TRADUCCION; DOCUMENTO; ININTELIGIBLE; NEGOCIACIONES; DEBATE; ACUERDO